Surah Al infitar in Arabic with Translation and Transliteration
Habib Rijal
Updated: • •
min read
Table of Contents
Surah Al-Infitar is the 82nd chapter (Surah) of the Quran, the holy book of Islam. It is a relatively short chapter, consisting of 19 verses (ayahs), but it carries profound messages and insights that are essential for Muslims to understand and reflect upon. In this blog post, we will delve into the comprehensive exploration of Surah Al-Infitar, including its overview, content, and the virtues associated with it.
Surah Al-Infitar derives its name from the Arabic word "infitar," which can be translated as "splitting open" or "cleaving asunder." This term aptly summarizes the theme of the Surah, as it describes various events that will occur on the Day of Judgment when the heavens will be split open, and the earth will be laid bare. The Surah begins with a vivid description of these cataclysmic events and their impact on humanity.
Now, let's explore the content of Surah Al-Infitar in more detail:
The Opening Scene (Verses 1-5): The Surah commences with a powerful description of the cosmic events that will unfold on the Day of Judgment. It speaks of the splitting of the sky, the scattering of stars, and the oceans boiling over. These verses emphasize the severity and awe-inspiring nature of the Day when every soul will be brought to account for their deeds.
The Presentation of Deeds (Verses 6-8): In these verses, Surah Al-Infitar highlights that on the Day of Judgment, people's deeds will be presented to them, both the good and the bad. This presentation will be a witness against them, bearing testimony to their actions in life. No one will be able to deny or escape the consequences of their deeds.
The State of Disbelief (Verses 9-12): The Surah then delves into the mindset of disbelievers on that Day. It describes how disbelievers will be in a state of despair and confusion, realizing the gravity of their actions and their consequences. They will wish for death but will not find relief from their torment.
The Reward of the Believers (Verses 13-19): In contrast to the disbelievers, Surah Al-Infitar emphasizes the rewards and blessings that await the believers. Those who lived a righteous life, believed in Allah, and did good deeds will be in a state of joy and contentment. They will be given their records in their right hands and will enter Paradise, where they will enjoy eternal bliss and closeness to Allah.
Virtues of Surah Al-Infitar
Surah Al-Infitar holds a special place in the hearts of Muslims due to its powerful message and the following virtues associated with its recitation:
Protection from Calamities: It is believed that reciting Surah Al-Infitar can offer protection from various calamities and disasters. Muslims often turn to this Surah during times of distress and hardship, seeking solace and assistance from Allah.
Increase in Faith: Regular recitation of this Surah can strengthen a person's faith and belief in the Day of Judgment. It serves as a reminder of the consequences of one's actions and the need to lead a righteous life.
Reflection and Contemplation: Surah Al-Infitar encourages Muslims to reflect on the signs of Allah's creation and the inevitability of the Day of Judgment. This reflection can lead to greater mindfulness and a deeper connection with the Creator.
Spiritual Upliftment: Reciting and pondering over the verses of this Surah can provide spiritual tranquility and a sense of purpose. It reminds believers of the ultimate accountability in the Hereafter and motivates them to strive for righteousness.
Intercession on the Day of Judgment: It is believed that Surah Al-Infitar can serve as an intercessor for the person who recites it regularly. On the Day of Judgment, this Surah may come to the aid of the individual who has a strong connection with it.
Surah Al-Infitar is a concise yet profound chapter of the Quran that sheds light on the events of the Day of Judgment and their significance in the life of a believer. Its vivid imagery and powerful message make it a source of comfort, reflection, and motivation for Muslims. Regular recitation of this Surah not only brings spiritual benefits but also serves as a reminder of the ultimate purpose of life and the importance of living a righteous and mindful existence.
If you want to listen to the recitation of Surah Al Infitar, please play the video below:
If you want to read Surah Al Infitar, please read below:
بِسۡمِٱللَّهِٱلرَّحۡمَٰنِٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman
nir raheem
In the name of Allah,
the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
Yusuf Ali:
In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful
Abul Ala Maududi:
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
Muhsin Khan:
In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful
Pickthall:
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Dr. Ghali:
In The Name of Allah, The All-Merciful, The Ever-Merciful
Abdul Haleem:
In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy!
Muhammad Junagarhi: شروعکرتاہوںاللہتعالیٰکےنامسےجوبڑامہرباننہایترحمواﻻہے
Suhel Farooq Khan: अल्लाहकेनामसेजोरहमानवरहीमहै।
Abdullah Muhammad Basmeih:
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.
إِذَاٱلسَّمَآءُٱنفَطَرَتۡ
1.Izas samaaa’un fatarat
When the sky breaks apart
Yusuf Ali:
When the Sky is cleft asunder;
Abul Ala Maududi:
When the heaven is split asunder,
Muhsin Khan:
When the heaven is cleft asunder.
Pickthall:
When the heaven is cleft asunder,
Dr. Ghali:
When the heaven will be rent asunder,
Abdul Haleem:
When the sky is torn apart,
Muhammad Junagarhi: جبآسمانپھٹجائےگا
Suhel Farooq Khan: जबआसमानतर्ख़जाएगा
Abdullah Muhammad Basmeih:
Apabila langit terbelah;
وَإِذَاٱلۡكَوَاكِبُٱنتَثَرَتۡ
2.Wa izal kawaakibun tasarat
And when the stars fall, scattering,
Yusuf Ali:
When the Stars are scattered;
Abul Ala Maududi:
when the stars are scattered,
Muhsin Khan:
And when the stars have fallen and scattered;
Pickthall:
When the planets are dispersed,
Dr. Ghali:
And when the planets will be strewn,
Abdul Haleem:
when the stars are scattered,
Muhammad Junagarhi: اورجبستارےجھڑجائیںگے
Suhel Farooq Khan: औरजबतारेझड़पड़ेंगे
Abdullah Muhammad Basmeih:
Dan apabila bintang-bintang gugur bertaburan;
وَإِذَاٱلۡبِحَارُفُجِّرَتۡ
3.Wa izal bihaaru fujjirat
And when the seas are erupted
Yusuf Ali:
When the Oceans are suffered to burst forth;
Abul Ala Maududi:
when the seas are made to burst forth,
Muhsin Khan:
And when the seas are burst forth (got dried up);
Pickthall:
When the seas are poured forth,
Dr. Ghali:
And when the seas will be made to gush forth,
Abdullah Muhammad Basmeih:
Tuhan yang telah mencipta dan mengatur kejadianmu, lalu menjadikan anggotamu
sesuai (dengan tujuan yang kerananya anggota itu diadakan), serta menjadikan
(binaan tubuh badanmu) sama padan dengan kekuatannya;
فِيٓأَيِّصُورَةٖمَّاشَآءَرَكَّبَكَ
8.Feee ayye sooratim maa shaaa’a rakkabak
In whatever form He willed has He assembled you.
Yusuf Ali:
In whatever Form He wills, does He put thee together.
Abul Ala Maududi:
and set you in whatever form He pleased?
Muhsin Khan:
In whatever form He willed, He put you together.
Pickthall:
Into whatsoever form He will, He casteth thee.
Dr. Ghali:
In whichever fashion He (so) decides, He compounds you.
Abdullah Muhammad Basmeih:
Sebenarnya tidak ada yang memperdayakan kamu (hai golongan yang ingkar)! Bahkan
kamu sendiri tidak percayakan adanya hari pembalasan.
وَإِنَّعَلَيۡكُمۡلَحَٰفِظِينَ
10.Wa
inna ‘alaikum lahaa fizeen
And indeed, [appointed] over you are keepers,
Yusuf Ali:
But verily over you (are appointed angels) to protect you,-
Abul Ala Maududi:
you do so the while there are watchers over you;
Muhsin Khan:
But verily, over you (are appointed angels in charge of mankind) to watch you.
Pickthall:
Lo! there are above you guardians,
Dr. Ghali:
And surely there are indeed over you Preservers,
Abdul Haleem:
Over you stand
Muhammad Junagarhi: یقیناًتمپرنگہبانعزتوالے
Suhel Farooq Khan: हालॉकितुमपरनिगेहबानमुक़र्ररहैं
Abdullah Muhammad Basmeih:
Padahal sesungguhnya, ada malaikat-malaikat yang menjaga dan mengawas segala
bawaan kamu,
كِرَامٗاكَٰتِبِينَ
11.Kiraaman
kaatibeen
Noble and recording;
Yusuf Ali:
Kind and honourable,- Writing down (your deeds):
Abul Ala Maududi:
noble scribes,
Muhsin Khan:
Kiraman (honourable) Katibin writing down (your deeds).
Abdullah Muhammad Basmeih:
(Gunanya catitan malaikat-malaikat itu ialah: untuk menyatakan siapa yang
berbakti dan siapa yang bersalah) – kerana sesungguhnya: orang-orang yang
berbakti (dengan taat dan amal kebajikan), tetap berada dalam Syurga yang penuh
nikmat;
وَإِنَّٱلۡفُجَّارَلَفِيجَحِيمٖ
14.Wa
innal fujjaara lafee jaheem
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
Yusuf Ali:
And the Wicked – they will be in the Fire,
Abul Ala Maududi:
and the wicked shall be in the Blazing Fire.
Muhsin Khan:
And verily, the Fujjar (the wicked, disbelievers, sinners and evil-doers) will
be in the blazing Fire (Hell),
Pickthall:
And lo! the wicked verily will be in hell;
Dr. Ghali:
And surely the constantly impious will indeed be in Hell-Fire,
Abdul Haleem:
and the wicked will burn in the Fire.
19.Yawma
laa tamliku nafsul linafsin shai’anw walamru yawma’izil lillaah
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a
thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.