Surah Al-Lail in Arabic with Translation and Transliteration
Habib Rijal
Updated: • •
min read
Table of Contents
Surah Al-Lail, also known as "The Night" or "The Night Time," is the 92nd chapter of the Quran, the holy book of Islam. It is a short yet profound chapter that contains numerous spiritual lessons and guidance for believers. In this blog post, we will delve into the overview, content, and virtues of Surah Al-Lail, aiming to provide a comprehensive understanding of this remarkable chapter.
Surah Al-Lail is a Meccan surah, meaning it was revealed to the Prophet Muhammad (peace be upon him) in the early years of his prophethood, during his time in Mecca. It consists of 21 verses, making it relatively short compared to other chapters in the Quran. Despite its brevity, Surah Al-Lail carries a profound message that emphasizes the importance of human character and conduct, accountability in the Hereafter, and the consequences of one's actions.
Content of Surah Al-Lail
Now, let's dive into the content of Surah Al-Lail to better understand its message and significance.
1. Oaths and Divine Witness
The surah begins with several oaths, where Allah swears by various aspects of His creation to emphasize the importance of the message being conveyed. These oaths serve to capture the reader's attention and highlight the magnitude of what follows.
2. Human Potential and Accountability
Surah Al-Lail then delves into the concept of human potential and accountability. It discusses how human beings have been created in the best form and endowed with the potential for both goodness and evil. The surah reminds us that guidance is available, but it is up to individuals to choose their path in life.
3. Two Paths: Righteousness and Corruption
The surah presents a stark contrast between two paths: righteousness and corruption. It states that those who choose the path of righteousness will have an easier journey, while those who indulge in corruption will face difficulties and hardships.
4. The Nature of Wealth
Surah Al-Lail discusses the nature of wealth and the attitude of those who possess it. It points out that people tend to be attached to their wealth and are often reluctant to spend it for the benefit of others. This serves as a reminder of the importance of charity and generosity.
5. The Consequences of Actions
One of the central themes of Surah Al-Lail is the consequences of one's actions. It highlights that each individual will be held accountable for their deeds on the Day of Judgment. Those who have done good will be rewarded, while those who have engaged in wrongdoing will face the consequences.
6. The Reward for Righteous Deeds
The surah describes the rewards that await those who engage in acts of righteousness and piety. It mentions that such individuals will have a pleasant and contented life in this world and will ultimately attain Paradise in the Hereafter.
7. The Punishment for Wrongdoing
Conversely, Surah Al-Lail also addresses the punishment that awaits those who persist in wrongdoing and reject the guidance of Allah. It warns of the consequences of arrogance and refusal to acknowledge one's Creator.
8. The Importance of Faith and Good Deeds
The surah emphasizes the significance of having faith in Allah and combining it with righteous deeds. It stresses that true faith is not just a matter of belief but is demonstrated through actions that benefit society and help those in need.
9. The Role of the Prophet
Surah Al-Lail acknowledges the pivotal role of the Prophet Muhammad (peace be upon him) as a guide and bearer of the message of Islam. It reminds believers to follow his example and adhere to the teachings of the Quran.
10. The End of the Surah
Surah Al-Lail concludes by reiterating the message of accountability and emphasizing that individuals are responsible for their own choices. It serves as a powerful reminder of the importance of leading a life in accordance with the principles of Islam.
Virtues of Surah Al-Lail
Surah Al-Lail holds a special place in Islamic tradition and offers numerous virtues for those who recite, ponder upon, and act upon its teachings. Here are some of the virtues associated with this chapter:
Spiritual Reflection: Surah Al-Lail encourages believers to reflect on their actions and choices. By contemplating its message, individuals can strive to lead a more righteous and ethical life.
Reminder of Accountability: The surah serves as a constant reminder of the Day of Judgment and the accountability that each soul will face. This awareness can motivate believers to be more conscious of their actions.
Emphasis on Generosity: Surah Al-Lail underscores the importance of charity and generosity. Those who internalize its message are likely to become more giving and empathetic towards others in need.
Encouragement of Good Deeds: This chapter motivates individuals to perform good deeds, seek righteousness, and avoid wrongdoing. It reinforces the idea that faith should manifest in actions that benefit society.
Spiritual Upliftment: The recitation of Surah Al-Lail can provide spiritual solace and upliftment, especially during times of difficulty or hardship.
Connection to the Prophet: By acknowledging the role of the Prophet Muhammad (peace be upon him), the surah fosters a stronger connection to the final messenger of Islam and his teachings.
Surah Al-Lail is a short yet impactful chapter of the Quran that offers profound guidance on matters of faith, accountability, and human conduct. It serves as a reminder of the importance of leading a life characterized by righteousness, generosity, and conscious choices. The virtues associated with Surah Al-Lail make it a valuable source of spiritual inspiration and reflection for Muslims worldwide. By understanding its message and striving to embody its teachings, believers can seek closeness to Allah and live a life that is pleasing to Him.
If you want to listen to Surah Al-Lail, please watch the video below:
If you want to read Surah Al-Lail, please read below:
بِسۡمِٱللَّهِٱلرَّحۡمَٰنِٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman
nir raheem
In the name of Allah,
the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
Yusuf Ali:
In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful
Abul Ala Maududi:
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
Muhsin Khan:
In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful
Pickthall:
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Dr. Ghali:
In The Name of Allah, The All-Merciful, The Ever-Merciful
Abdul Haleem:
In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy!
Muhammad Junagarhi: شروعکرتاہوںاللہتعالیٰکےنامسےجوبڑامہرباننہایترحمواﻻہے
Suhel Farooq Khan: अल्लाहकेनामसेजोरहमानवरहीमहै।
Abdullah Muhammad Basmeih:
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.
Abdullah Muhammad Basmeih:
Jelasnya: adapun orang yang memberikan apa yang ada padanya ke jalan kebaikan
dan bertaqwa (mengerjakan suruhan Allah dan meninggalkan segala laranganNya), –
وَصَدَّقَبِٱلۡحُسۡنَىٰ
6.Wa
saddaqa bil husnaa
And believes in the best [reward],
Yusuf Ali:
And (in all sincerity) testifies to the best,-
Abul Ala Maududi:
and affirmed the Truth of goodness:
Muhsin Khan:
And believes in Al-Husna.
Pickthall:
And believeth in goodness;
Dr. Ghali:
And sincerely (believes) in the fairest (reward),
Abdul Haleem:
who testifies to goodness––
Muhammad Junagarhi: اورنیکباتکیتصدیقکرتارہےگا
Suhel Farooq Khan: तोहमउसकेलिएराहतवआसानी
Abdullah Muhammad Basmeih:
Serta ia mengakui dengan yakin akan perkara yang baik,
فَسَنُيَسِّرُهُۥلِلۡيُسۡرَىٰ
7.Fasanu
yassiruhoo lilyusraa
We will ease him toward ease.
Yusuf Ali:
We will indeed make smooth for him the path to Bliss.
Abul Ala Maududi:
We shall facilitate for him the Way to Bliss.
Muhsin Khan:
We will make smooth for him the path of ease (goodness).
Pickthall:
Surely We will ease his way unto the state of ease.
Dr. Ghali:
Then We will soon ease him to the Easiest.
Abdul Haleem:
We shall smooth his way towards ease.
Muhammad Junagarhi: توہمبھیاسکوآسانراستےکیسہولتدیںگے
Suhel Farooq Khan:
(जन्नत) केअसबाबमुहय्याकरदेंगे
Abdullah Muhammad Basmeih:
Maka sesungguhnya Kami akan memberikannya kemudahan untuk mendapat kesenangan
(Syurga).
وَأَمَّامَنۢبَخِلَوَٱسۡتَغۡنَىٰ
8.Wa
ammaa man bakhila wastaghnaa
But as for he who withholds and considers himself free of need
Yusuf Ali:
But he who is a greedy miser and thinks himself self-sufficient,
Abul Ala Maududi:
As for him who was a miser and behaved with aversion (to Allah),
Muhsin Khan:
But he who is greedy miser and thinks himself self-sufficient.
Pickthall:
But as for him who hoardeth and deemeth himself independent,
Dr. Ghali:
And as for him who is miserly, and thinks himself self-sufficient,
Abdul Haleem:
There is the one who is miserly, who is self-satisfied,
Muhammad Junagarhi: لیکنجسنےبخیلیکیاوربےپرواہیبرتی
Suhel Farooq Khan: औरजिसनेबुख्लकिया, औरबेपरवाईकी
Abdullah Muhammad Basmeih:
Sebaliknya: orang yang bakhil (daripada berbuat kebajikan) dan merasa cukup
dengan kekayaan dan kemewahannya, –
وَكَذَّبَبِٱلۡحُسۡنَىٰ
9.Wa
kazzaba bil husnaa
And denies the best [reward],
Yusuf Ali:
And gives the lie to the best,-
Abul Ala Maududi:
and denied the Truth of goodness:
Muhsin Khan:
And gives the lie to Al-Husna (see Verse No: 6 footnote);
Pickthall:
And disbelieveth in goodness;
Dr. Ghali:
And cries lies to the fairest (reward),
Abdul Haleem:
who denies goodness––
Muhammad Junagarhi: اورنیکباتکیتکذیبکی
Suhel Farooq Khan: औरअच्छीबातकोझुठलाया
Abdullah Muhammad Basmeih:
Serta ia mendustakan perkara yang baik,
فَسَنُيَسِّرُهُۥلِلۡعُسۡرَىٰ
10.Fasanu
yassiruhoo lil’usraa
We will ease him toward difficulty.
Yusuf Ali:
We will indeed make smooth for him the path to Misery;
Abul Ala Maududi:
We shall facilitate for him the way to Hardship,
Muhsin Khan:
We will make smooth for him the path for evil;
Pickthall:
Surely We will ease his way unto adversity.
Dr. Ghali:
Then We will soon ease him to the (great) Difficulty.
Abdul Haleem:
We shall smooth his way towards hardship
Muhammad Junagarhi: توہمبھیاسکیتنگیومشکلکےسامانمیسرکردیںگے
Abdullah Muhammad Basmeih:
Dan apakah pertolongan yang dapat diberi kepadanya oleh hartanya apabiha ia
telah terjerumus (ke dalam azab seksa hari akhirat)?
إِنَّعَلَيۡنَالَلۡهُدَىٰ
12.Inna
‘alainaa lal hudaa
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
Yusuf Ali:
Verily We take upon Ourselves to guide,
Abul Ala Maududi:
Surely it is for Us to show the Right Way,
Muhsin Khan:
Truly! Ours it is (to give) guidance,
Pickthall:
Lo! Ours it is (to give) the guidance
Dr. Ghali:
Surely upon Us (rests) indeed the guidance,
Abdul Haleem:
Our part is to provide guidance––
Muhammad Junagarhi: بیشکراهدکھادیناہمارےذمہہے
Suhel Farooq Khan: हमेंराहदिखादेनाज़रूरहै
Abdullah Muhammad Basmeih:
Sesungguhnya tanggungan Kamilah memberi hidayah petunjuk (tentang yang benar
dan yang salah).
وَإِنَّلَنَالَلۡأٓخِرَةَوَٱلۡأُولَىٰ
13.Wa
inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
Yusuf Ali:
And verily unto Us (belong) the End and the Beginning.
Abul Ala Maududi:
and to Us belong the Next Life and the present.
Muhsin Khan:
And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).
Pickthall:
And lo! unto Us belong the latter portion and the former.
Dr. Ghali:
And surely to Us (belong) indeed the Hereafter and the First (i.e., the present
life).
Abdul Haleem:
this world and the next belong to Us––
Abdullah Muhammad Basmeih:
Maka (serentak dengan memberi hidayah petunjuk) Aku juga telah memberi amaran
mengingatkan kamu akan api neraka yang marak menjulang,
لَايَصۡلَىٰهَآإِلَّاٱلۡأَشۡقَى
15.Laa
yaslaahaaa illal ashqaa
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
Yusuf Ali:
None shall reach it but those most unfortunate ones
Abul Ala Maududi:
where none shall burn except the most wicked,
Muhsin Khan:
None shall enter it save the most wretched,
Pickthall:
Which only the most wretched must endure,
Dr. Ghali:
Whereat none except the most wretched will be roasted
Abdul Haleem:
in which none but the most wicked one will burn,